Sözlü Çevirinin Gelişim Süreci ve Sözlü Çeviri Türleri Üzerine Kişisel Yorumlar
Bir insanın en çok ihtiyaç duyduğu şeylerden biri iletişimdir. Fakat farklı dilde konuşan biriyle iletişim kurmak zamanda içinde "çevirmen"lere olan ihtiyacı artırmıştır. Sözlü çevirinin tarihi aslında düşünülenden daha eskilere dayanmaktadır. Farklı bölgelerde yaşayan insanların farklı diller konuşması, birbirinin yakınındaki toplumların ticaret ve diğer amaçlarla, iletişim kurması gerekmesi üzerine çevirmenler ortaya çıkmıştır. 7 dil bilen Kleopatra ve onunla Latince konuşan Sezar, yanında altı tane çevirmen götüren Büyük İskender dönemlerinde dillerin önemini anlatmak için yeterli örneklerdir. Çoğu toplumda çevirmenin statüsü çok yüksektir ve hatta Afrika toplumlarında çevirmenlere "akıllı adamlar" denmekteydi. Bu nitelendirmeye bağlı olarak, çevirmenler Afrika toplumundaki en yüksek statüyü sahiptiler. Sömürgecilikten dolayı statü kaybına uğramış olmaları yaptıkları mesleğin önemini azaltmamıştır. Ticaret ve siyaset gibi sebeplerden dolayı çevirmenlere duy...